Skip to main content

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

Y

Z

18 results:

Clear search

go to —Un supposé qu'on laisserait périr l'Italie….. (—Suppose that we let Italy perish…..), from the series Haute Politique (High Politics), published in Le Charivari page
2000_0076.jpg

Fréderic Bouchot

—Un supposé qu'on laisserait périr l'Italie….. (—Suppose that we let Italy perish…..), from the series Haute Politique (High Politics), published in Le Charivari

27 September 1848
go to –V'là tout ce que j'ai d'armes à feu!.... (–Here are all the firearms I have!....), from the series Actualités (Current Events) page
2000_0259.jpg

Fréderic Bouchot

–V'là tout ce que j'ai d'armes à feu!.... (–Here are all the firearms I have!....), from the series Actualités (Current Events)

after 1841
go to – V'là un pantalon qui prête bien….. (—Here is a pair of pants that give well…..), from the series Actualités (Current Events), published in Le Charivari page
2000_0122.jpg

Fréderic Bouchot

– V'là un pantalon qui prête bien….. (—Here is a pair of pants that give well…..), from the series Actualités (Current Events), published in Le Charivari

after 1841
go to – Ces pauvres gens, ont-ils chaud!..... (–Those poor people, aren’t they hot!.....), from the series Croquis du Jour (Sketch of the Day), published in Le Charivari page
2000_0124.jpg

Fréderic Bouchot

– Ces pauvres gens, ont-ils chaud!..... (–Those poor people, aren’t they hot!.....), from the series Croquis du Jour (Sketch of the Day), published in Le Charivari

14 August 1849
go to Une Leçon de Danse. (A Dance Lesson.), from the series Les Quartiers de Paris (The Neighborhoods of Paris), published in Le Charivari page
2000_0172.jpg

Fréderic Bouchot

Une Leçon de Danse. (A Dance Lesson.), from the series Les Quartiers de Paris (The Neighborhoods of Paris), published in Le Charivari

n.d.
go to Rentrées des classes, (First day of class,), published in Le Feuilleton de Paris (The Parisian Periodical) page
2000_0257.jpg

Fréderic Bouchot

Rentrées des classes, (First day of class,), published in Le Feuilleton de Paris (The Parisian Periodical)

15 October 1849
go to Pauvre sergent-major! (Poor Sargent Major!), No. 21 from the series Tribulations de la Garde Nationale (Tribulations of the National Guard), published in Le Charivari page
2000_0101.jpg

Fréderic Bouchot

Pauvre sergent-major! (Poor Sargent Major!), No. 21 from the series Tribulations de la Garde Nationale (Tribulations of the National Guard), published in Le Charivari

25 September 1836
go to Oui, ma chère, j'ai fait le principal ornement de la soirée (Yes dear, I was the main attraction of the evening), from the series Les Petits Mystères de Paris (The Little Mysteries of Paris) page
2000_0261.jpg

Fréderic Bouchot

Oui, ma chère, j'ai fait le principal ornement de la soirée (Yes dear, I was the main attraction of the evening), from the series Les Petits Mystères de Paris (The Little Mysteries of Paris)

after 1841
go to Le Quartier de la Banque. (The Banking Neighborhood.), from the series Les Quariers de Paris (The Neighborhoods of Paris), published in Le Charivari page
2000_0169.jpg

Fréderic Bouchot

Le Quartier de la Banque. (The Banking Neighborhood.), from the series Les Quariers de Paris (The Neighborhoods of Paris), published in Le Charivari

8 April 1845
go to Le Fourniment. (Supplies.), No. 6 from the series Tribulations de la Garde Nationale (Tribulations of the National Guard), published in Le Charivari page
2000_0102.jpg

Fréderic Bouchot

Le Fourniment. (Supplies.), No. 6 from the series Tribulations de la Garde Nationale (Tribulations of the National Guard), published in Le Charivari

23 July 1835
go to La marche forcée. (Forced March.), from the series L’Ecole des Voyageurs (Traveler’s School) page
2000_0258.jpg

Fréderic Bouchot

La marche forcée. (Forced March.), from the series L’Ecole des Voyageurs (Traveler’s School)

after 1839
go to La grande Fany est de la partie? (Tall Fany is coming along?), from the series Le Chapitre des Illusions (The Chapter of Illusions), published in Le Charivari page
2000_0077.jpg

Fréderic Bouchot

La grande Fany est de la partie? (Tall Fany is coming along?), from the series Le Chapitre des Illusions (The Chapter of Illusions), published in Le Charivari

after 1839
go to La bourse. (The Stock Market.), from the series Les Quartiers de Paris (The Neighborhoods of Paris), published in Le Charivari page
2000_0170.jpg

Fréderic Bouchot

La bourse. (The Stock Market.), from the series Les Quartiers de Paris (The Neighborhoods of Paris), published in Le Charivari

19 January 1845
go to La Provocation, No. 9 from the series Les malheurs d’un amant heureux (The Misfortunes of a Contented Lover), published in Le Charivari page
2000_0079.jpg

Fréderic Bouchot

La Provocation, No. 9 from the series Les malheurs d’un amant heureux (The Misfortunes of a Contented Lover), published in Le Charivari

27 December 1837
go to Je suis comme vous, mon cher ami, (I am like you, my dear friend,), from the series le Chapitre des illusions (The Chapter of Illusions), published in Le Charivari page
2000_0078.jpg

Fréderic Bouchot

Je suis comme vous, mon cher ami, (I am like you, my dear friend,), from the series le Chapitre des illusions (The Chapter of Illusions), published in Le Charivari

after 1839
go to Je me mets trop bien à la place de votre mari (I put myself in your husband’s shoes too easily), from the series Les Petits Mystères de Paris (Little Mysteries of Paris) page
no image

Fréderic Bouchot

Je me mets trop bien à la place de votre mari (I put myself in your husband’s shoes too easily), from the series Les Petits Mystères de Paris (Little Mysteries of Paris)

after 1841
go to Dieu de Dieu! (Good God!), from the series Tribulations de la Garde Nationale, No. 7 (Tribulations of the National Guard, No. 7), published in Le Charivari page
2000_0103.jpg

Fréderic Bouchot

Dieu de Dieu! (Good God!), from the series Tribulations de la Garde Nationale, No. 7 (Tribulations of the National Guard, No. 7), published in Le Charivari

13 August 1835
go to C'étais [C'était] bien la peine de passer (It wasn’t worth spending), No. 11 from the series Les Malheurs d’un Amant Heureux (The Misfortunes of a Contented Lover), published in Le Charivari page
2000_0080.jpg

Fréderic Bouchot

C'étais [C'était] bien la peine de passer (It wasn’t worth spending), No. 11 from the series Les Malheurs d’un Amant Heureux (The Misfortunes of a Contented Lover), published in Le Charivari

after 1835