Search Results
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Y
Z
go to Aux Folies-Bergères. (At the Folies-Bergères.), from the series Fantasie Dramatique par A Grévin (Dramatic Fantasy by A Grevin) page
Alfred Grévin
Aux Folies-Bergères. (At the Folies-Bergères.), from the series Fantasie Dramatique par A Grévin (Dramatic Fantasy by A Grevin)
n.d.
go to Dumasfilsiana., from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy) page
Alfred Grévin
Dumasfilsiana., from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy)
n.d.
go to Le prologue d'un Drame: (The prologue of a drama:), from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy) page
Alfred Grévin
Le prologue d'un Drame: (The prologue of a drama:), from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy)
n.d.
go to – Ma femme, un vrai galopin! (– My wife, a true rapscallion!), from the series A la mer (By the Sea) page
Alfred Grévin
– Ma femme, un vrai galopin! (– My wife, a true rapscallion!), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – Madame a sonné? (– Madam rang?), from the series A la mer (By the Sea) page
Alfred Grévin
– Madame a sonné? (– Madam rang?), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – Je viens de sentir quelque chose craquer; voyez donc, baigneur, je vous prie. (– I just felt something tear; please take a look, bather, I beg you.), from the series A la mer (By the Sea) page
Alfred Grévin
– Je viens de sentir quelque chose craquer; voyez donc, baigneur, je vous prie. (– I just felt something tear; please take a look, bather, I beg you.), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – R[i]entière, dites-vous?" (– A person who is independently wealthy, you say?), from the series A la mer (By the Sea) page
Alfred Grévin
– R[i]entière, dites-vous?" (– A person who is independently wealthy, you say?), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – Madame daignerait-elle me faire l'honneur de souper avec moi? (– Would madam deign to do me the honor of having supper with me?), from the series A l'opéra (At the Opera) page
Alfred Grévin
– Madame daignerait-elle me faire l'honneur de souper avec moi? (– Would madam deign to do me the honor of having supper with me?), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to Au bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l’opéra (At the Opera) page
Alfred Grévin
Au bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l’opéra (At the Opera)
n.d.
go to Une Demande Bien Indiscrète. (A Very Indiscreet Request.), from the series A l'opéra (At the Opera) page
Alfred Grévin
Une Demande Bien Indiscrète. (A Very Indiscreet Request.), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to Au Bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l'opéra (At the Opera) page
Alfred Grévin
Au Bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to Propos Enfantins (Baby Talk), from the series A l'opéra (At the Opera) page
Alfred Grévin
Propos Enfantins (Baby Talk), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to – Il n'est venu personne, dites-moi, Eugénie, pendant mon absence? (– Please tell me, Eugenie, did anyone come while I was away?), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
– Il n'est venu personne, dites-moi, Eugénie, pendant mon absence? (– Please tell me, Eugenie, did anyone come while I was away?), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to – Madame, c'est moi que je suis l'domestique qu'on a évu l'honneur de vous parler… (– Madam, it is I that the servant has given the honor to talk to you…), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
– Madame, c'est moi que je suis l'domestique qu'on a évu l'honneur de vous parler… (– Madam, it is I that the servant has given the honor to talk to you…), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to – Monsieur, je vous prie très-sérieusement de passer votre chemin; je suis une honnête femme! (– Sir, I beg you very seriously to pass me by and go your way; I am an honest woman!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
– Monsieur, je vous prie très-sérieusement de passer votre chemin; je suis une honnête femme! (– Sir, I beg you very seriously to pass me by and go your way; I am an honest woman!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to – Mais, regarde-toi donc, mon cher! (– Look at yourself, my dear!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
– Mais, regarde-toi donc, mon cher! (– Look at yourself, my dear!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Appartement a Louer Présentement (Apartment for Rent Available Now), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
Appartement a Louer Présentement (Apartment for Rent Available Now), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to – Décidément! est-ce collidor ou est-ce corridor?... (– Really! is it collidor or is it corridor?...), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
– Décidément! est-ce collidor ou est-ce corridor?... (– Really! is it collidor or is it corridor?...), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Mauvaise Affaire (Bad Deal), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
Mauvaise Affaire (Bad Deal), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Mademoiselle (Miss), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian fantasies) page