Alfred Grévin
– Si je connais Brrrébant! Il me demande si je connais Brrrébant! (– If I know Brrrebant! He's asking me if I know Brrrebant!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
-
Artist
Alfred Grévin
(French, 1827–1892)
- Title – Si je connais Brrrébant! Il me demande si je connais Brrrébant! (– If I know Brrrebant! He's asking me if I know Brrrebant!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
- Date n.d.
- Medium Woodcut
-
Dimensions
sheet | 13 11/16 x 10 3/16 in.
- Credit line Gift of Eric G. Carlson in honor of Professor Elizabeth C. Childs, 2000
- Object number WU 2000.0312
-
Technique
woodcut
-
Work type
print
caricature
This artwork record may be incomplete or need refinement. Our staff actively researches the collection and revises records when new information is available. If you have questions or comments about this record, please contact us.
Related Works
go to – R[i]entière, dites-vous?" (– A person who is independently wealthy, you say?), from the series A la mer (By the Sea) page
Alfred Grévin
– R[i]entière, dites-vous?" (– A person who is independently wealthy, you say?), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to Propos Enfantins (Baby Talk), from the series A l'opéra (At the Opera) page
Alfred Grévin
Propos Enfantins (Baby Talk), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to – Monsieur, je vous prie très-sérieusement de passer votre chemin; je suis une honnête femme! (– Sir, I beg you very seriously to pass me by and go your way; I am an honest woman!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
– Monsieur, je vous prie très-sérieusement de passer votre chemin; je suis une honnête femme! (– Sir, I beg you very seriously to pass me by and go your way; I am an honest woman!), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Dans Breda-Street (On Breda-Street), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
Dans Breda-Street (On Breda-Street), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Aux Folies-Bergères. (At the Folies-Bergères.), from the series Fantasie Dramatique par A Grévin (Dramatic Fantasy by A Grevin) page
Alfred Grévin
Aux Folies-Bergères. (At the Folies-Bergères.), from the series Fantasie Dramatique par A Grévin (Dramatic Fantasy by A Grevin)
n.d.
go to Le prologue d'un Drame: (The prologue of a drama:), from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy) page
Alfred Grévin
Le prologue d'un Drame: (The prologue of a drama:), from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy)
n.d.
go to – Ma femme, un vrai galopin! (– My wife, a true rapscallion!), from the series A la mer (By the Sea) page
Alfred Grévin
– Ma femme, un vrai galopin! (– My wife, a true rapscallion!), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to Au Bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l'opéra (At the Opera) page
Alfred Grévin
Au Bal de L'opéra. (At the Opera Ball.), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to Mademoiselle (Miss), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian fantasies) page
Alfred Grévin
Mademoiselle (Miss), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian fantasies)
n.d.
go to – Non, mon p'tit, sans blague, c'soir, çà s'peut pas (– No, my dear, no kidding, this evenin, it's not possible), from the series Les Coulisses (Backstage) page
Alfred Grévin
– Non, mon p'tit, sans blague, c'soir, çà s'peut pas (– No, my dear, no kidding, this evenin, it's not possible), from the series Les Coulisses (Backstage)
n.d.
go to – Comment! ni ton chapeau, ni ta résille! (– What? neither your hat, nor your hairnet!), from the series Les Coulisses (Backstage) page
Alfred Grévin
– Comment! ni ton chapeau, ni ta résille! (– What? neither your hat, nor your hairnet!), from the series Les Coulisses (Backstage)
n.d.
go to Dumasfilsiana., from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy) page
Alfred Grévin
Dumasfilsiana., from the series Fantasie Parisienne (Parisian Fantasy)
n.d.
go to – Il n'est venu personne, dites-moi, Eugénie, pendant mon absence? (– Please tell me, Eugenie, did anyone come while I was away?), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
– Il n'est venu personne, dites-moi, Eugénie, pendant mon absence? (– Please tell me, Eugenie, did anyone come while I was away?), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to – Décidément! est-ce collidor ou est-ce corridor?... (– Really! is it collidor or is it corridor?...), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
– Décidément! est-ce collidor ou est-ce corridor?... (– Really! is it collidor or is it corridor?...), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Mauvaise Affaire (Bad Deal), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
Mauvaise Affaire (Bad Deal), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Propos Enfantin (Baby Talk), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
Propos Enfantin (Baby Talk), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to Simple Histoire (Simple Story), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies) page
Alfred Grévin
Simple Histoire (Simple Story), from the series Fantaisies Parisiennes (Parisian Fantasies)
n.d.
go to – Madame a sonné? (– Madam rang?), from the series A la mer (By the Sea) page
Alfred Grévin
– Madame a sonné? (– Madam rang?), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – Je viens de sentir quelque chose craquer; voyez donc, baigneur, je vous prie. (– I just felt something tear; please take a look, bather, I beg you.), from the series A la mer (By the Sea) page
Alfred Grévin
– Je viens de sentir quelque chose craquer; voyez donc, baigneur, je vous prie. (– I just felt something tear; please take a look, bather, I beg you.), from the series A la mer (By the Sea)
n.d.
go to – Madame daignerait-elle me faire l'honneur de souper avec moi? (– Would madam deign to do me the honor of having supper with me?), from the series A l'opéra (At the Opera) page
Alfred Grévin
– Madame daignerait-elle me faire l'honneur de souper avec moi? (– Would madam deign to do me the honor of having supper with me?), from the series A l'opéra (At the Opera)
n.d.
go to Gard à vous, blagueurs! portez arme! (Watch yourself, jokers! Carry arms!), published in La Caricature page
Unknown (French, 19th century)
Gard à vous, blagueurs! portez arme! (Watch yourself, jokers! Carry arms!), published in La Caricature
1830–35
go to Août 1830. (August 1830.), published in La Caricature page
Joseph-Louis-Hippolyte Bellangé
Août 1830. (August 1830.), published in La Caricature
1830–35
go to Scène diabolique. (Diabolic scene.), published in La Caricature page
W.B.
Scène diabolique. (Diabolic scene.), published in La Caricature
1830–35
go to L'adoration du Veau D'or. (Worship of the golden calf.), published in La Caricature page
Unknown (French, 19th century)
L'adoration du Veau D'or. (Worship of the golden calf.), published in La Caricature
1830–35
go to "Mes chers petits Parisiens..." ("My dear little Parisians..."), from La Charge page
Alfred Le Petit
"Mes chers petits Parisiens..." ("My dear little Parisians..."), from La Charge
n.d.
go to Le porc des Tuileries: "Adieu, mon étoile!" (The Pig of the Tuileries: 'Farewell, my star!'), from La Charge page
Alfred Le Petit
Le porc des Tuileries: "Adieu, mon étoile!" (The Pig of the Tuileries: 'Farewell, my star!'), from La Charge
7 May 1870
go to Chasse aux lièvres pour la table du Château. (Hare hunting for the Château's table.), published in Le Charivari page
Unknown
Chasse aux lièvres pour la table du Château. (Hare hunting for the Château's table.), published in Le Charivari
5 February 1835
go to – Je vous aimerais tant?.. (– I would love you so much?..), from the series A La Campagne (In the Countryside), published in Le Charivari page
E. Damourette
– Je vous aimerais tant?.. (– I would love you so much?..), from the series A La Campagne (In the Countryside), published in Le Charivari
n.d.
go to À Novare. (In Novare), from the series Actualités (Current Events), published in Le Charivari page
Charles Vernier
À Novare. (In Novare), from the series Actualités (Current Events), published in Le Charivari
22 June 1859
go to Comment!..... vous aussi, chevalier Véron, vous passez au camp des démagogues!...... (– What!..... You too, chevalier Véron, you are passing into the camp of the demagogues!.......), from the series Actualités (Current Events), published in Le Charivari page
Charles Vernier
Comment!..... vous aussi, chevalier Véron, vous passez au camp des démagogues!...... (– What!..... You too, chevalier Véron, you are passing into the camp of the demagogues!.......), from the series Actualités (Current Events), published in Le Charivari
17 July 1850
go to A Quatre heures du matin. (At Four in the Morning.), from the series Al Bal Masqué (At the Masquerade Ball), published in Le Charivari page
Edouard de Beaumont
A Quatre heures du matin. (At Four in the Morning.), from the series Al Bal Masqué (At the Masquerade Ball), published in Le Charivari
1843–66
go to Madame, savez-vous si Melle Lili dansera ce soir la Chachucha? (Madam, do you know whether Miss Lili will dance the Cachucha tonight?), No. 3 from the series Bétises (Foolishness), published in Le Charivari page
Auguste Bourdet
Madame, savez-vous si Melle Lili dansera ce soir la Chachucha? (Madam, do you know whether Miss Lili will dance the Cachucha tonight?), No. 3 from the series Bétises (Foolishness), published in Le Charivari
27 February 1837
go to Je suis comme vous, mon cher ami, (I am like you, my dear friend,), from the series le Chapitre des illusions (The Chapter of Illusions), published in Le Charivari page
Fréderic Bouchot
Je suis comme vous, mon cher ami, (I am like you, my dear friend,), from the series le Chapitre des illusions (The Chapter of Illusions), published in Le Charivari
after 1839
go to De Marrast, Ecrivain fin, piquant et nerveux (See the large head of hair of Marrast, a keen, sharp and nervous writer), from the series Panthéon Charivarique (Grotesque Pantheon), published in Le Charivari page
Benjamin Roubaud
De Marrast, Ecrivain fin, piquant et nerveux (See the large head of hair of Marrast, a keen, sharp and nervous writer), from the series Panthéon Charivarique (Grotesque Pantheon), published in Le Charivari
20 May 1842
go to Marie Amélie, dont le coeur maternel saignait à l'idée des horreurs du Mont St. Michel (Marie Amélie, whose maternal heart bled at the idea of the horrors of Mont St. Michel), from the series Série politique (Political Series), published in La Mode page
A. Casati
Marie Amélie, dont le coeur maternel saignait à l'idée des horreurs du Mont St. Michel (Marie Amélie, whose maternal heart bled at the idea of the horrors of Mont St. Michel), from the series Série politique (Political Series), published in La Mode
18 March 1834
go to Pauvre sergent-major! (Poor Sargent Major!), No. 21 from the series Tribulations de la Garde Nationale (Tribulations of the National Guard), published in Le Charivari page
Fréderic Bouchot
Pauvre sergent-major! (Poor Sargent Major!), No. 21 from the series Tribulations de la Garde Nationale (Tribulations of the National Guard), published in Le Charivari
25 September 1836
go to Le Fourniment. (Supplies.), No. 6 from the series Tribulations de la Garde Nationale (Tribulations of the National Guard), published in Le Charivari page
Fréderic Bouchot
Le Fourniment. (Supplies.), No. 6 from the series Tribulations de la Garde Nationale (Tribulations of the National Guard), published in Le Charivari
23 July 1835
go to Retour de la foire de St. Cloud, sur l'air du Larifla (Returning from the St. Cloud fair, playing the tune Lairfla), from the series A La Campagne (In the Countryside), published in Le Charivari page
Edouard de Beaumont
Retour de la foire de St. Cloud, sur l'air du Larifla (Returning from the St. Cloud fair, playing the tune Lairfla), from the series A La Campagne (In the Countryside), published in Le Charivari
1843–66
go to — Mossieure le maire ayant défendu qu'on ne se baigne en cet endroit (—The Mayor having forbidden swimming at this location), from the series A La Campagne (In the Countryside), published in Le Charivari page
Edouard de Beaumont
— Mossieure le maire ayant défendu qu'on ne se baigne en cet endroit (—The Mayor having forbidden swimming at this location), from the series A La Campagne (In the Countryside), published in Le Charivari
30 August 1850
go to Head of Worker, from the series Bayonne page
Komar and Melamid
Head of Worker, from the series Bayonne
1989
go to Anger, from the portfolio The Seven Deadly Sins page
William S. Burroughs
Anger, from the portfolio The Seven Deadly Sins
1991
go to Lust, from the portfolio The Seven Deadly Sins page
William S. Burroughs
Lust, from the portfolio The Seven Deadly Sins
1991
go to Ça glisse tout seul maintenant (She is Skating through Beautifully Now) page